Andrey-Mil 01.09.2019 13:34 пишет: А у кого більш украінська тоді? Леся Украінка і Тарас Шевченко vs Олесь Гончар? Там чайка, тут мартин?
То різні птахи. На відміну від чайок, мартини були малопоширені на Україні, тому якщо у ті часи хтось писав "чайка" то вряд чи мав на увазі мартина, хоча могли і теж плутати, наприклад назвати чайкою крячка.
Andrey-Mil 01.09.2019 13:34 пишет: А у кого більш украінська тоді? Леся Украінка і Тарас Шевченко vs Олесь Гончар? Там чайка, тут мартин?
То різні птахи. На відміну від чайок, мартини були малопоширені на Україні, тому якщо у ті часи хтось писав "чайка" то вряд чи мав на увазі мартина, хоча могли і теж плутати, наприклад назвати чайкою крячка.
так что теперь делать то? вот те птицы которые возле Днепра ща летают, как их звать то?
Andrey-Mil 01.09.2019 13:34 пишет: А у кого більш украінська тоді? Леся Украінка і Тарас Шевченко vs Олесь Гончар? Там чайка, тут мартин?
То різні птахи. На відміну від чайок, мартини були малопоширені на Україні, тому якщо у ті часи хтось писав "чайка" то вряд чи мав на увазі мартина, хоча могли і теж плутати, наприклад назвати чайкою крячка.
так что теперь делать то? вот те птицы которые возле Днепра ща летают, как их звать то?
То різні птахи. На відміну від чайок, мартини були малопоширені на Україні, тому якщо у ті часи хтось писав "чайка" то вряд чи мав на увазі мартина, хоча могли і теж плутати, наприклад назвати чайкою крячка.
так что теперь делать то? вот те птицы которые возле Днепра ща летают, как их звать то?
Буревестники!
эти, горьковские:
Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный....
Mercury 01.09.2019 08:19 пишет: А от хто зможе перекласти слово чайка з на російську і з російської без інтернетів?
Так "мартин" же ж!
Шото для меня, лично, так это одна из разновидностей здоровенных морских птиц. Чайки, это те, шо летают над Днепром и помойками рядом с Киевом. Оте все бакланы, мартины и т.д., это уже морское. Да, не биолог.
Мы с тобою — городские чайки, Мы давно забыли запах моря, Мы вдвоем летаем над помойкой И кричим: «Мы чайки, чайки, чайки!!!»
из книги Юрия Полякова «Парижская любовь Кости Гуманкова»
Вірш російською отже скоріш за все мова йдеться таки про вид Larus, українською - мартин. Вікі пише що мартини синантропні, що і підкреслив автор у цьому вірші.