Sir.J7 04.12.2012 22:11 пишет: есть ли у кого пример перевода копии свидетельства о браке?
не получилось прикрепить файл, бросаю так:
UKRAINE MARRIAGE CERTIFICATE Citizen ____ (surname) _______ ( first name, patronymic) was born on ____ Place of birth ____ (sity) Ukraine Citizenship Ukraine Nationality – And citizen ____ (surname) ____ ( first name, patronymic) was born on ____ Place of birth ____ (sity) ____ Citizenship Ukraine Nationality - Entered into marriage ____ ____ (date, month, year in figures and in words) in witness whereof in the Marriages Register on ____ year ____ month ____ date was made an entry under # ____ Surnames after the registration: Husband ____ Wife ____ Place of registration: Civil Registry Office of the ____ district of Kyiv (name of the Civil Status Registration Office branch) Date of issue: ____ Head of the Civil Status Registration Office branch (signature)
I-BK #____
Official seal applied: Ministry of Justice of Ukraine Civil Registry Office of the ____ district of Kyiv Identification Number ____
переводила все построчно - вам сравнить со своим свидетельством и пробелы вставить
Кто подскажет: в каком виде нужно предоставить перевод документов?? Т.е. правильно ли я понимаю, что можно просто напечатать перевод на компьюетере, распечатать и приложить? Т.е. на этих переводах не будет ни подписей, ни печатей и т.д.?!
Sir.J7 10.12.2012 12:29 пишет: Кто подскажет: в каком виде нужно предоставить перевод документов?? Т.е. правильно ли я понимаю, что можно просто напечатать перевод на компьюетере, распечатать и приложить? Т.е. на этих переводах не будет ни подписей, ни печатей и т.д.?!
да, правильно: перевод достаточно просто распечатать, никаких заверений не надо
Aigene 04.12.2012 10:52 пишет: Извини, что влазию в твою тему - тоже очень интересует относительно брони по букингу:
1. Достаточно ли распечатки с букинга? Или все-же обязательно скан со всеми кодами? Просто не знаю есть ли такие коды напрмер у аппартов?
2. Возможно ли подать какие-то доки если бронировать через airnbn.com (лично сам еще никогда ими не пользовался, но очень уж привлекательные цены)
В Италию ездили вторым вариантом, подавали распечатку с airbnb + распечатку письма-подтверждения от принимающего человека. В Испанию первым вариантов, распечатка букинга + распечатка письма из отеля (присылали факсом).
Disclaimer 05.12.2012 18:08 пишет: Давать куда-то ксерокопию карточки с двух сторон - подарить кому-то деньги Как на такое вестись можно...
у меня мастеркард, без свв2 не проходят транзакции. Свв2 зачеркиваю наглухо и вперед.
Я тоже СПДшник, но там реально гемор с доками, делаю себе справку о доходах со своей ОООшки, делаю друзьям периодически, тьфу тьфу все ок. Даже трудовую завел отдельно, для венгров, они сабаки копию трудовой просят.
Какой гемор? 4 бумажки отксерить? Остальное ровно то же, что и обычным людям. Копию трудовой не требовали ни у спд, ни у частного лица, подавались на прошлой неделе. Правда, им очень надо было, чтобы в банковское выписке о движении по счетам было четко видно проплату жилья, но то такое, по сравнению с итальянским посольством, цветочки.
Ofigevhiy 19.12.2012 21:36 пишет: А что, и свидетельство о браке подавать надо? Вроде в перечне его нет. А свидительство о рождении ребенка, тоже на англ. переводить?
В перечне документов нет свидетельства о браке (для туристической визы), но если, например, ты идешь подавать документы один, без своей половинке, то по идее надо (хотя ж в паспорте есть штамп брака), если вы все вместе идете подавать - то не нужно.
По поводу свидетельства о рождении ребенка, к сожалению, не знаю.
Свидетельство о рождении ребенка надо, если ребенок с вами едет. Но если нет - тоже не помешает. Так как до этого у меня шенгена не было, то я решила подготовиться капитально. И для того, чтобы все прошло хорошо - важно показать, что у тебя остается много важного и ценного дома (мол есть стимул возвращаться и не планируешь остаться там). Поэтому даже перевод документов на квартиру подготовила
okfeline 20.12.2012 10:37 пишет: Свидетельство о рождении ребенка надо, если ребенок с вами едет. Но если нет - тоже не помешает. Так как до этого у меня шенгена не было, то я решила подготовиться капитально. И для того, чтобы все прошло хорошо - важно показать, что у тебя остается много важного и ценного дома (мол есть стимул возвращаться и не планируешь остаться там). Поэтому даже перевод документов на квартиру подготовила
Согласен, это как + У меня есть тоже пару документов, которые все-таки сдерживают меня остаться в Испании) Думаю, тоже подготовлю перевод на английский. Вопрос такой: все эти переводы, в каком виде они должны быть? Т.е. просто взять на компе и перевести все ети документы и просто распечатать без заверения?
Ofigevhiy 19.12.2012 21:36 пишет: А что, и свидетельство о браке подавать надо? Вроде в перечне его нет. А свидительство о рождении ребенка, тоже на англ. переводить?
Свид. о браке лишним не будет, не помню, обязательно или нет. Если с ребенком, то, думаю, обязательно. Переводы зависят от посольства. Германия, Испания, Италия требуют, Венгрия вообще ни одного перевода не просит.
okfeline 20.12.2012 10:37 пишет: Свидетельство о рождении ребенка надо, если ребенок с вами едет. Но если нет - тоже не помешает. Так как до этого у меня шенгена не было, то я решила подготовиться капитально. И для того, чтобы все прошло хорошо - важно показать, что у тебя остается много важного и ценного дома (мол есть стимул возвращаться и не планируешь остаться там). Поэтому даже перевод документов на квартиру подготовила
Согласен, это как + У меня есть тоже пару документов, которые все-таки сдерживают меня остаться в Испании) Думаю, тоже подготовлю перевод на английский. Вопрос такой: все эти переводы, в каком виде они должны быть? Т.е. просто взять на компе и перевести все ети документы и просто распечатать без заверения?
Я отдавал в тур. контору на перевод, просто на листике распечатка, без всяких заверений. Можно и самому, если не лень.
Ofigevhiy 19.12.2012 21:36 пишет: А что, и свидетельство о браке подавать надо? Вроде в перечне его нет. А свидительство о рождении ребенка, тоже на англ. переводить?
Свид. о браке лишним не будет, не помню, обязательно или нет. Если с ребенком, то, думаю, обязательно. Переводы зависят от посольства. Германия, Испания, Италия требуют, Венгрия вообще ни одного перевода не просит.
Свидетельство о браке не нужно. О рождении переводить.
Подавали в визовый центр или непосредственно в консульство? Вообще интересует второй вариант, как там все происходит, со скольки принимают документы? Я записался в консульство, но все что сказали по времени - до 2х, а со скольки - хз.
Насчет 10 дней свежести справок. Звонил недавно в кол-центр ВЦ, спрашивал насчет справки с работы, ответили "как такового срока действия и тербований по дате выдачи справки нет, но справка должна быть как можно свежее"
По заполнению анкеты есть два вопроса: - в поле (6) страна рождения, что писали, Украина или СССР? ВЦ на данный вопрос отвечать отказался - в поле (11) national identity number, что указывали? Номер из налоговой, номер внутреннего паспорта, ничего?
Техпаспорт на авто переводить нужно? Вроде как там по английски надписи дублируются.
вот самое оно Надання заявником фінансових документів, що підтверджують наявність засобів існування в розмірі вище 561,60 євро за проживання до 9 днів в Іспанії. Ця сума буде збільшуватися на 62.40 євро за кожну додаткову добу. Фінансове забезпечення можна підтвердити, надавши наступні документи: a. Баланс банківського рахунку (з інформацією про всі банківські операції мінімум за останні 3 місяці);
если у вас есть карточка действующая, просто берете распечатку движения по ней за три месяца - переводить не надо , обычно это совсем бесплатно делают , остаток должен быть в соответствии с требованиями
относительно буккинга лучше найти отель напрямую, или бронируете в буккинге, затем получаете бронировку с элетронной почтой отеля и попросить бронировку на их бланке обычно в отелях нормальная система аннуляции заблаговременно " Бронювання готелю чи іншого житла, оформлений на фірмовому бланку (з ідентифікаційним кодом NIF або CIF), підписаний компетентною особою, із зазначенням повної адреси і контактних даних місця проживання в Іспанії."
вот эти доки переводить не надо копій паспортів, підтвердження бронювання квитків, банківської інформації (довідка про рух коштів мінімум за останні 3 місяці) та страхового полісу и зеленой карты, также права не надо - они двуязычные и техпаспорт тоже
я получила подтверждение от отеля, но просто на фирменном бланке - без печати и подписей,с букинга с почты распечатала на русском плюс на английском подтверждение, а вот если нет движения на счету можно ж просто справку об остатке? и справку с работы, спонсорское письмо от мужа брать сразу на английском? или на украинском и прикрепить перевод? я уже совсем запуталась..и в моем случае нужно свидетельство о браке - показывает родственную связь с туристом -муж спонсор.