autoua
×
Autoua.netФорумКурилка

конкурс на лучший перевод фразы (+)

V.I.P **
Киев
Сообщения: 15216
С нами с 06.07.2001

конкурс на лучший перевод фразы (+)
      9 июля 2009 в 11:30 Гілками

"стройная система костылей и подпорок" на английский
победителю - каньяк


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
Супер писатель! **
Киев
Сообщения: 3763
С нами с 25.11.2008

Re: конкурс на лучший перевод фразы (+) [Re: vladest]
      9 июля 2009 в 11:52 Гілками

предложу, м.б. и неверный, но самый короткий вариант - C++

Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
V.I.P **
Киев
Сообщения: 15216
С нами с 06.07.2001

Re: конкурс на лучший перевод фразы (+) [Re: vladest]
      9 июля 2009 в 11:55 Гілками

блин, бес попуталприцел сбился
модераторы, перенесите в курилку плиз


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
member **
Чернигов
Сообщения: 174
С нами с 06.07.2009

Re: конкурс на лучший перевод фразы (+) [Re: vladest]
      9 июля 2009 в 11:59 Гілками

Harmonous system of crutches and props

Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
Супер писатель! *
Киев
Сообщения: 3479
С нами с 08.04.2007

Re: конкурс на лучший перевод фразы (+) [Re: vladest]
      9 июля 2009 в 12:02 Гілками

по-моему, оно и на русском коряво звучит

Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
UFO
Орг. комитет **
22 года за рулем, Киев
Сообщения: 10198
С нами с 29.03.2008

Re: конкурс на лучший перевод фразы (+) [Re: vladest]
      9 июля 2009 в 12:04 Гілками

crutches and props dancing together hip-hops

Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
важничающий писатель **
Киев
Сообщения: 2075
С нами с 25.12.2008

Re: конкурс на лучший перевод фразы (+) [Re: UFO]
      9 июля 2009 в 12:17 Гілками

stroynaya systema kostyley i podporok !

Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
гроза таксистов *
38 лет за рулем, Киев
Сообщения: 72199
С нами с 25.06.2002

Re: конкурс на лучший перевод фразы (+) [Re: UFO]
      9 июля 2009 в 14:00 Гілками

В ответ на:

crutches and props dancing together hip-hops




Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
V.I.P **
Киев
Сообщения: 15216
С нами с 06.07.2001

Re: конкурс на лучший перевод фразы (+) [Re: Maniachello]
      9 июля 2009 в 14:07 Гілками

В ответ на:

по-моему, оно и на русском коряво звучит



на русском оно отображает в точности то, с чем я сейчас борюсь


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
подмастерье **
Киев
Сообщения: 54
С нами с 06.07.2007

Re: конкурс на лучший перевод фразы (+) [Re: vladest]
      9 июля 2009 в 14:24 Гілками

slender system of crutches and props

Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
44 года, Киев
Сообщения: 158
С нами с 24.06.2009

Re: конкурс на лучший перевод фразы (+) [Re: vladest]
      9 июля 2009 в 16:16 Гілками

Harmonious system of crutches and props.

Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
Супер писатель! ***
46 лет (28 лет за рулем), Киев
Сообщения: 3239
С нами с 23.02.2009

Re: конкурс на лучший перевод фразы (+) [Re: Карамболя]
      9 июля 2009 в 16:33 Гілками

да, загонишь, бывает, в онлайн переводчик тех документацию - обсираешься потом со смеху)))

по топику: Microsoft update center


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
Autoua.netФорумКурилка
Додаткова інформація
0 користувачів і 56 що побажали залишитися невідомими читають цей форум.

Модератор:  Рубан, moderator, Bivaliy, Sergu44o, BorisB 

Роздрукувати всю тему

Права
      Ви не можете створювати нові теми
      Ви не можете відповідати на повідомлення
      HTML дозволений
      UBBCode дозволений

Рейтинг:
Переглядів теми: 1225

Оціните цю тему

Перейти в

Правила конференції | Календар | FAQ | Карта розділу | Мобільна версія