От оно как, стоило стебануЦЦа в серьёзном разделе, как ты решил задуматься.
Оболонь - это конечно по семантике она, топкое место, "ополонка" ну и так далее ..
А ПОХ тебя не смущает по жизни?
Я давно тебя здесь читаю и стёб уловил. Не обижайся. Просто как раз он и напомнил, что такое встречается довольно часто на серьёзе.
???? Оболонь=низменность... На ОболонИ,на низменностИ...
Если Оболонь пиво- то это оно! Если название района - то Оболонь-она.
Не знаю, "на оболоне" как-то милее звучит Но не кошерно, да
а теперь спроси - Хоревая это чья?
а теперь спроси - Хоревая это чья?
Это КАКАЯ А на самом деле чья - Хоріва. В русской транскрипции исковеркали имя Хорив.
Улицы они какие - кривые, горбатые, зеленые, крайние ... межигорские, Хоривые
да мы поняли, что ты все знаешь, мог бы и дать другим шанс ну и Хорива, если уж совсім точно )
"Оболонь - это она, он, оно? " - они ,"на Оболони"
Оболонь - от слова болото, оболачевать (когда был сезон паводков, Почайна выходила из берегов и подтапливала этот район).
Болото, оболачевание - оно
а часто встречается на ОболонЕ, потому что слово от которого название пошло тоже пишется- на болотЕ, зная откуда название появилось конечно как-то неприятно Болото звучит, но раз так исторически сложилось, то куда денешься, Троещина например пошла от Святой Троицы, то есть церковное название района и говорят когда-то был монастырь давно в этой районе, сейчас только троицкий храм есть.
Если Оболонь пиво- то это оно! Если название района - то Оболонь-она.
район - он в Оболонском районе, хотя - да, привычнее на Оболони/раЁне ))
а часто встречается на ОболонЕ, потому что слово от которого название пошло тоже пишется- на болотЕ
я, напевно, вас засмучу, але "на ОболонЕ" (російською) можна написати виключно від безграмотності, а не через те, що ви вказали вище.
Если Оболонь пиво- то это оно! Если название района - то Оболонь-она.
район - он в Оболонском районе, хотя - да, привычнее на Оболони/раЁне ))
О, ты сказал ЭТО. На Оболони, но в Оболонском районе, в центре. Но тут хоть понятно, "в центре", "в районе" это внутри чего-то, потому В. А вот НА Колыме, но В Сибири .. вотэтовотнепонятно. В украинском такого безобразия нету кстати Ну кроме той же Колымы ... и то не полностью
Оболонь - от слова болото, оболачевать (когда был сезон паводков, Почайна выходила из берегов и подтапливала этот район).
Болото, оболачевание - оно
а часто встречается на ОболонЕ, потому что слово от которого название пошло тоже пишется- на болотЕ, зная откуда название появилось конечно как-то неприятно Болото звучит, но раз так исторически сложилось, то куда денешься, Троещина например пошла от Святой Троицы, то есть церковное название района и говорят когда-то был монастырь давно в этой районе, сейчас только троицкий храм есть.
Отэтоты про Оболонь семантику раскрыл ... Против правды не попрошь. Так шо принимаем на фтуе правлильным написание "в ОболонЕ" Йа жыву в ОболонЕ
а часто встречается на ОболонЕ, потому что слово от которого название пошло тоже пишется- на болотЕ
я, напевно, вас засмучу, але "на ОболонЕ" (російською) можна написати виключно від безграмотності, а не через те, що ви вказали вище.
Хм, есть еще как минимум одна причина так написать ...
болоневая куртка, болоньезе, болонивая куртка как-то криво звучит и безграмотно, о соусе даже не говорю, ну и на болоти тоже как-то не то кто бы как не возмущался, но против правды и истории не попрёшь, тут как-то обсуждали про микрорайон на печерске Зверинец, многие утверждают что ударение на ЗверинЕц, хотя исторически именно зверИнец, на Руси так называли место где охотились на зверей и на той территории князья приезжали на охоту
Ещё многие лЫбидскую путают с лыбидскОй, имя то было лЫбидь девушки, то есть ударение на вторую букву.
болоневая куртка, болоньезе, болонивая куртка как-то криво звучит и безграмотно, о соусе даже не говорю, ну и на болоти тоже как-то не то кто бы как не возмущался, но против правды и истории не попрёшь, тут как-то обсуждали про микрорайон на печерске Зверинец, многие утверждают что ударение на ЗверинЕц, хотя исторически именно зверИнец, на Руси так называли место где охотились на зверей и на той территории князья приезжали на охоту
Ещё многие лЫбидскую путают с лыбидскОй, имя то было лЫбидь девушки, то есть ударение на вторую букву.
Это всё на полном серьёзе? Про то что ударения переносятся из корня слова при образовании нового слова как другой части речи наверное не слышал? Город, но улица или девушка городская .. а не гОродская ... Село, но местность сельская
микрорайон на печерске Зверинец, многие утверждают что ударение на ЗверинЕц, хотя исторически именно зверИнец,