vodilabusa 22.07.2018 16:04 пишет: "Лолиту". Жую уже два месяца, первые процентов 20 с интересом прочитал, дальше пошла какая-то тягомотина, мучаюсь.
При всем моем восхищении Набоковым как мастером слова, которого можно читать просто из-за очарования плетением словесных кружев (да, мне даже "Машенька" понравилась), "Лолиту" я осилил с огромным трудом. Мысль по-американски занятная, исполнение средненькое.
Хочу порекомендовать пару книг прочитанных недавно, в основном на шпионскую тематику.
Я большой фанат Бонда, но только недавно добрался до двух книжек Флеминга которые не являются вымышленными: Diamond Smuggles и Thrilling Cities Ян Флеминг – везучий парень из очень богатой семьи, существенную роль в его карьере сыграла мама, которая сначала «пристроила» его в Морское Адмиралтейство, где набравшись всяких историй он и начал сочинять книги про Бонда. А после окончания войны опять таки мама пристроила его на козырную должность в газету Sunday Times, где он в основном писал всякие статьи на тему путешествий. В рамках его работы в газете и были написаны эти 2 книги.
Diamond Smugglers это по сути длинное интервью Флеминга с реальным шпионом, который занимался предотвращением контрабанды бриллиантов. Книга интересна не столько сюжетом (он крайне простой и скучный), сколько недосказанностью. На момент публикации, корпорация De Beers контролировала порядка 90% оборота всех алмазов мира, и для того чтоб ей не мешали всякие гопники, вполне могла пойти и просто нанять целого экс-директора МИ-5 и его команду и «разобраться». Если ухватиться за некоторые идеи и сделать немного поиска в гугле, то можно вычитать множество интересных фактов о De Beers, начиная с их уникальных кораблей которые натурально пылесосят морское дно в поисках бриллиантов, и кончая тем что до сих пор они контролируют в 5 странах Африки, большую часть валютной выручки, назначают правительство, строят закрытые города со своей частной армией и тд и тп. В общем циничные, но профессиональные ребята, был бы им интересен например «бурштын» - выкопали бы всё за месяц.
Thrilling Cities это серия туристических очерков про самые интересные города мира (кроме Лондона), в которых побывал Флеминг в рамках специально организованного тура. Книга меньше о городах, а больше о людях и в какой-то мере это автобиография. На момент написания Флеминг уже был очень знаменит, и завёл кучу интересных друзей, от торговцев золота в Макао до специалиста по гейшам в Токио. Собственно его похождения очень сильно похожи на обычную «жизнь» Бонда в те периоды когда он не спасает мир, и это весьма занимательно, потому что я например считал Бонда 100% вымышленным персонажем, а получается Флеминг был таким в реальной жизни.
Обе книжки написаны в шестидесятые года, белым богатым разбалованным и знаменитым выпускником Итона, поэтому они местами весьма прямолинейны, юмор настоящий английский а толерантностью и политкорректностью не пахнет. Зато умиляет что многие слова очень сильно изменили смысл в последнее время. Например gay – это просто весёлый человек, а fag – это окончание какого-то действия, а не сленговый «окурок» как сейчас.
Читал в оригинале на английском – но всего Флеминга могу порекомендовать даже тем у кого язык не на уровне прямо продвинутом, Флеминг пишет весьма просто.
В противовес Флемингу, я с удивлением открыл для себя Джонна Ле Карре, еще одного белого элитиста из Оксфордов, который тоже служил в разведке Ми-5 и потом тоже начал писать. У нас он может быть известен как автор романа по которому сняли фильм «Шпион, выйди вон!» хотя перевод мягко говоря неподходящий. Пока прочитал The Spy Who Came in from the Cold, Tinker Tailor Soldier Spy (Вот как это можно было перевести «Шпион выйди вон!»?) и The Honourable Schoolboy. Основная проблема этих книг это конечно язык, я лично их читаю со словарём :0
Но богатство использования языка позволяет Ле Карре строить потрясающие своей проработкой сюжеты, и создавать совершенно другой шпионский мир по сравнению с Флемингом: более закрученный, сложный, двуликий и непостоянный. Они более правдивы, тут нет волшебных лазерных часов и гламурных агентш, всё гораздо проще в быту, но гораздо сложнее с точки зрения истории. Всё романы невероятно интересны, настрочил их Джон достаточно многое, а учитывая, что дедуля жив еще и активно пишет – то можно легко убить пару месяцев свободного времени.
Начал перечитывать мемуары Юрия Никулина. Первый раз читал в детстве, причём, книга была самодельной, бабушка вырезала роман из журнала книжного формата и сдала в переплёт (при совке с книгами были перебои). Читается легко, в основном всё помню. Рекомендую!
..В противовес Флемингу, я с удивлением открыл для себя Джонна Ле Карре, еще одного белого элитиста из Оксфордов, который тоже служил в разведке Ми-5 и потом тоже начал писать. У нас он может быть известен как автор романа по которому сняли фильм «Шпион, выйди вон!» хотя перевод мягко говоря неподходящий. Пока прочитал The Spy Who Came in from the Cold, Tinker Tailor Soldier Spy (Вот как это можно было перевести «Шпион выйди вон!»?) и The Honourable Schoolboy. Основная проблема этих книг это конечно язык, я лично их читаю со словарём :0
Но богатство использования языка позволяет Ле Карре строить потрясающие своей проработкой сюжеты, и создавать совершенно другой шпионский мир по сравнению с Флемингом: более закрученный, сложный, двуликий и непостоянный. Они более правдивы, тут нет волшебных лазерных часов и гламурных агентш, всё гораздо проще в быту, но гораздо сложнее с точки зрения истории. Всё романы невероятно интересны, настрочил их Джон достаточно многое, а учитывая, что дедуля жив еще и активно пишет – то можно легко убить пару месяцев свободного времени.
Читав в російському перекладі під назвою "Шпион, пришедший с холода". Дуже крута річ.
В противовес Флемингу, я с удивлением открыл для себя Джонна Ле Карре, еще одного белого элитиста из Оксфордов, который тоже служил в разведке Ми-5 и потом тоже начал писать. У нас он может быть известен как автор романа по которому сняли фильм «Шпион, выйди вон!» хотя перевод мягко говоря неподходящий. Пока прочитал The Spy Who Came in from the Cold, Tinker Tailor Soldier Spy (Вот как это можно было перевести «Шпион выйди вон!»?) и The Honourable Schoolboy. Основная проблема этих книг это конечно язык, я лично их читаю со словарём :0
Качни еще Хоффмана "Шпион на миллиард долларов". Еще документальнее, чем Ле Карре. Вообще на реальных событиях написан документальный роман про самого выдающегося предателя СССР, который выдал США инфы, которая сэкономила миллиарды долларов американского военного бюджета. Угадываюся там реальные истории из "ТАСС уполномочен заявить"... Интересные факты, как работало ЦРУ вообще и в СССР в частности. И наскольок тяжелее было вести разведывательную деятельность в закрытом от всего мира совке, чем в открытом мире
Zazotavr 18.09.2018 14:49 пишет: Прочитал, так сказать, для общего развития:
Не впечатлило. Какая-то смесь сказок про нечисть, натянутая на хрущёвские времена в СССР. Если кто не читал - ничего не потерял, читайте другое.
Мегапотрясная вещь. Для своего времени. Ты просто опоздал с прочтением этого произведения лет на 30-40.
Написано так себе. Если сравнить с "Пикник на обочине" - по изложению аналогично. Такое впечатление, что это некачественный перевод с иняза. Но в "Пикнике" сильна сама идея, которой в "Понедельнике" нет. Ниочём книга.
"У меня исчезло всякое желание бороться с нарушениями, потому что сюда в двенадцать часов новогодней ночи, прорвавшись через пургу, пришли люди, которым было интереснее доводить до конца или начинать сызнова какое-нибудь полезное дело, чем глушить себя водкою, бессмысленно дрыгать ногами, играть в фанты и заниматься флиртом разных степеней лёгкости. Сюда пришли люди, которым было приятнее быть друг с другом, чем порознь, которые терпеть не могли всякого рода воскресений, потому что в воскресенье им было скучно. Маги, Люди с большой буквы, и девизом их было – "Понедельник начинается в субботу".....". (с)
cliv 19.09.2018 11:26 пишет: "У меня исчезло всякое желание бороться с нарушениями, потому что сюда в двенадцать часов новогодней ночи, прорвавшись через пургу, пришли люди, которым было интереснее доводить до конца или начинать сызнова какое-нибудь полезное дело, чем глушить себя водкою, бессмысленно дрыгать ногами, играть в фанты и заниматься флиртом разных степеней лёгкости. Сюда пришли люди, которым было приятнее быть друг с другом, чем порознь, которые терпеть не могли всякого рода воскресений, потому что в воскресенье им было скучно. Маги, Люди с большой буквы, и девизом их было – "Понедельник начинается в субботу".....". (с)
А, надо понимать глубину наших глубин. В этом кусочке из второй части - смысл произведения?