Непонятен спич некоторых участников обсуждения названий стран и городов. Почему никто из них не возмущается тому, что американцы, в том числе и их первые лица в отношении нашей страны говорят "the Ukraine", что в переводе означает "на Укрейн". Почему то в украинском языке Германию называют Німетчиною, хотя сами немцы свою страну именуют не иначе, как Deutschland. Примеров можно приводить массу по этому вопросу. Носители русского языка имеют полное право называть страны и города так, как это закреплено правописанием этого языка. Непонятен спич на русском языке, заставляющем называть эти страны так, как это рекомендовано правописанием на других языках. Не нужно шубу заправлять в трусы. В Молдавии почему то нет негатива на произношении этой чудесной и маленькой страны именно таким названием от иностранных граждан, но с какой стати это должно так волновать представителей других стран? Почему не поучаете американцев называть Грузию не Джорджией? Двуличие головного мозга налицо. Жаль, что этими выпадами тема топика перешла в другое русло. Для нравоучителей по писанине названий рекомендовал бы съездить в Молдавию, окунуться в их быт и сознание и возможно многое станет понятным. Там очень приятная культура, красивый язык и прекрасная кухня. Будете удивлены тому, что в этой очень бедной стране дороги намного лучше украинских, ценники в магазинах и ресторанах значительно ниже наших. Не нужно в сторону Молдовы смотреть свысока. По большинству позиций уровня жизни эта страна превосходит нашу. Может быть потому, что в этой стране мирно уживаются люди многих национальностей и там не делят людей на молдован и "москалей".
UzerOK 24.11.2019 11:39 пишет: Н американцы, в том числе и их первые лица в отношении нашей страны говорят "the Ukraine", что в переводе означает "на Укрейн".
а еше они говорят "the United States" - "на Соединенные Штаты" по вашей логике.
UzerOK 24.11.2019 11:39 пишет: Н американцы, в том числе и их первые лица в отношении нашей страны говорят "the Ukraine", что в переводе означает "на Укрейн".
а еше они говорят "the United States" - "на Соединенные Штаты" по вашей логике.
носитель русскоязычной челюсти спутал "the" и "on". остальная ватная писанина из той же оперы...
UzerOK 24.11.2019 11:39 пишет: уживаются люди многих национальностей и там не делят людей на молдован и "москалей".
кисєльовщини і пєтушарія передивився чи що?
ймомівно, ділимо на окупантів (хахлов, русліков, кацапов, колоборантів всіх хто за окупантов) і громадян україни (українців, росіян, молдаван, всіх хто за Україну без окупанта) це нормально, абсолютно в час війни та окупації. свій - чужий
UzerOK 24.11.2019 11:39 пишет: американцы, в том числе и их первые лица в отношении нашей страны говорят "the Ukraine", что в переводе означает "на Укрейн".