autoua
×
Autoua.netФорумКіно, книги та музика

Ни у кого не сохранился "Без Злого Умысла" ?

Супер писатель! *
60 лет (38 лет за рулем), Киев
Сообщения: 2823
С нами с 17.08.2004

Ни у кого не сохранился "Без Злого Умысла" ?
      7 сентября 2010 в 15:31 Гілками

Absence of Malice 1981 года с Полом Ньюманом в сов.дубляже или переводе Володарского ?

Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
ОООО **
Киев
Сообщения: 11836
С нами с 05.07.2001

Re: Ни у кого не сохранился "Без Злого Умысла" ? [Re: BECEJIb4AK-y]
      7 сентября 2010 в 16:45 Гілками
опытный писатель ****
15 лет за рулем, Киев
Сообщения: 1562
С нами с 01.08.2007

Re: Ни у кого не сохранился "Без Злого Умысла" ? [Re: BECEJIb4AK-y]
      7 сентября 2010 в 18:13 Гілками

Тут еще можно посмотреть, но какой там перевод не знаю, но вдруг нужный.

Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
13й таксопарк ***
Киев
Сообщения: 23198
С нами с 21.03.2006

Re: Ни у кого не сохранился "Без Злого Умысла" ? [Re: Nalsur]
      7 сентября 2010 в 21:25 Гілками

http://kinozal.tv/details.php?id=357234

Качество: DVDRip
Видео: XviD, 1664 Кбит/с, 720x416
Аудио: MP3, 2 ch, 128 Кбит/с
Размер: 1.46 ГБ
Продолжительность: 01:56:11
Перевод: Профессиональный (двухголосый)


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
Супер писатель! *
60 лет (38 лет за рулем), Киев
Сообщения: 2823
С нами с 17.08.2004

Re: Ни у кого не сохранился "Без Злого Умысла" ? [Re: BECEJIb4AK-y]
      8 сентября 2010 в 08:42 Гілками

Спасибо конечно - но там везде двухголосый закадровый перевод ( из "свежих" , который есть везде ) . А я в заглавном посту ( посте - как правильно ? ) четко акцентировал внимание на том , что нужен авторский перевод Леонида Володарского и (или) дубляж made in UssR . Была когда то раздача на рутрекере , но давно "почила в бозе" и отправилась в архив . На трекерах нигде нету , включая E180 и piratca - а то уже о чем то говорит .
Вот и ищу - может у кого запись сохранилась , можно даже на кассете .А поиском я и сам пользоваться умею ).


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
Супер писатель! **
Киев
Сообщения: 3679
С нами с 27.03.2005

Re: Ни у кого не сохранился "Без Злого Умысла" ? [Re: BECEJIb4AK-y]
      8 сентября 2010 в 09:40 Гілками

В ответ на:

...А поиском я и сам пользоваться умею ).



хыхы, умелец
Посмотрел бы ты раздачу на рутрекере и увидел бы, что автор дает ссылку на файл со звуковой дорожкой перевода Володарского.
Это конечно не совсем то, что тебе надо. Но все же ...

P.S. Ссылка рабочая. Я проверил.

Змінено Maxim (09:41 08/09/2010)


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
Супер писатель! *
60 лет (38 лет за рулем), Киев
Сообщения: 2823
С нами с 17.08.2004

Re: Ни у кого не сохранился "Без Злого Умысла" ? [Re: Maxim]
      8 сентября 2010 в 15:39 Гілками

В ответ на:

В ответ на:

...А поиском я и сам пользоваться умею ).



хыхы, умелец
Посмотрел бы ты раздачу на рутрекере и увидел бы, что автор дает ссылку на файл со звуковой дорожкой перевода Володарского.
Это конечно не совсем то, что тебе надо. Но все же ...
P.S. Ссылка рабочая. Я проверил.




Это как раз то что мне надо !
А вот насчет "хыхы умелец" ответная реплика : "хыхы , наблюдательный Вы наш!" . Почему ? А потому , что по той ссылке я захаживал накануне - не рабочая она была . Обрати внимание : дата написания моего последнего поста - 08/09/10 09:40 AM , дата размещения ссылки ( цитата из нее )
В ответ на:

Размещен: 2010-09-08 09:28:12



Вот ведь бывают в жизни совпадения ! Так что все равно спасибо - так как я ЗНАЛ , что та ссылка не рабочая и хрен бы снова по ней когда зашел ...
Остается вопрос по дубляжу ))).


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
ОООО **
Киев
Сообщения: 11836
С нами с 05.07.2001

Re: Ни у кого не сохранился "Без Злого Умысла" ? [Re: BECEJIb4AK-y]
      10 сентября 2010 в 03:01 Гілками

В ответ на:

Спасибо конечно - но там везде двухголосый закадровый перевод ( из "свежих" , который есть везде ) . А я в заглавном посту ( посте - как правильно ? ) четко акцентировал внимание на том , что нужен авторский перевод Леонида Володарского и (или) дубляж made in UssR . Была когда то раздача на рутрекере , но давно "почила в бозе" и отправилась в архив . На трекерах нигде нету , включая E180 и piratca - а то уже о чем то говорит .
Вот и ищу - может у кого запись сохранилась , можно даже на кассете .А поиском я и сам пользоваться умею ).




сорри, просто для меня "дубляж made in UssR" ассоциируется с двухголосым закадровым переводом


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
Autoua.netФорумКіно, книги та музика
Додаткова інформація
0 користувачів і 7 що побажали залишитися невідомими читають цей форум.

Модератор:  BorisB, moderator 

Роздрукувати всю тему

Права
      Ви не можете створювати нові теми
      Ви не можете відповідати на повідомлення
      HTML дозволений
      UBBCode дозволений

Рейтинг:
Переглядів теми: 2345

Оціните цю тему

Перейти в

Правила конференції | Календар | FAQ | Карта розділу | Мобільна версія