autoua
×
Autoua.netФорумАвтотури за кордон

перевод документов для посольства

энтузиаст ****
Киев
Сообщения: 247
С нами с 28.03.2008

перевод документов для посольства
      22 ноября 2011 в 00:24 Гілками

Всем привет!
Собираюсь подать документы на шенген в австрийское посольство.
и вижу, что "все документы на украинском языке, должны быть переведены на английский или немецкий..." Все банковские выписки, отчеты налоговые, спраки итд... Это есть норма?
Получая визу у поляков, такого требования не было.
Вопрос к знающим - не попросят ли это все еще и нотариально заверять?
Заранее благодарю!


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
V.I.P ***
Киев
Сообщения: 11690
С нами с 20.06.2007

Re: перевод документов для посольства [Re: Алекс09]
      22 ноября 2011 в 07:37 Гілками

1. норма
2. не заверяют


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
важничающий писатель ***
48 лет, Киев
Сообщения: 1908
С нами с 15.12.2009

Re: перевод документов для посольства [Re: Алекс09]
      22 ноября 2011 в 08:50 Гілками

Переводил гуглом, не заверял, все прошло Ок

Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
Достоевский **
46 лет (23 года за рулем), Киев
Сообщения: 7116
С нами с 30.11.2001

Re: перевод документов для посольства [Re: Алекс09]
      22 ноября 2011 в 09:33 Гілками

В испанском посольстве сделал сам перевод от руки справок с работы моей и супруги, есссно ничего не заверяя. Все ок!
Я думаю, что как писал комрад выше, гугловский перевод будет более чем достаточно.


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
старожил ***
Киев
Сообщения: 672
С нами с 12.12.2003

Re: перевод документов для посольства [Re: Алекс09]
      22 ноября 2011 в 11:44 Гілками

перевод документов на английский или родной для посольства язык давно стал нормой. нотариальная заверка нужна в исключительных, специально указанных случаях. если на сайте не указано обязательно заверять - значит заверять не нужно.
у нас с женой в принципе уже все "статичные" документы переведены на английский и при подаче в посольство мы только дату меняем
а справку из банка сразу заказываю на английском, что бы каждый раз заново не переводить их "оригинальный" текст

п.с. в прошлом году в австрийское посольство кроме "вольных" переводов подавал еще и спонсорское письмо на жену: так же написанное от руки и ни кем не заверенное. этого оказалось вполне достаточно.

удачи в получении визы


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
H2O
Достоевский ***
33 года за рулем, Запорожье
Сообщения: 7846
С нами с 11.05.2010

Re: перевод документов для посольства [Re: Алекс09]
      22 ноября 2011 в 11:54 Гілками

На сайте скире.ком.уа висят образцы переведенных документов. Переводы, правда, очень корявые, но в посольстве прокатывают. Образцы документов № 1, Образцы документов на немецком и переводы справок.

Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
энтузиаст ****
Киев
Сообщения: 247
С нами с 28.03.2008

Re: перевод документов для посольства [Re: H2O]
      22 ноября 2011 в 16:20 Гілками

Спасибо огромное всем!!!
Ну и конечно Н2О отдельное Danke!:-)
Много полезного из твоих постов узнал :-)

Сегодня, выстоял в очереди у посольства на запись, последний раз, такую видел к мавзолею в Москве, в далеких 80-х :-)


Роздрукувати   Нагадати!   Сповістити модератора   Відправити по E-mail
Autoua.netФорумАвтотури за кордон
Додаткова інформація
0 користувачів і 61 що побажали залишитися невідомими читають цей форум.

Модератор:  AVB, LordAmid, moderator, LOMOND, Alexandr 

Роздрукувати всю тему

Права
      Ви не можете створювати нові теми
      Ви не можете відповідати на повідомлення
      HTML дозволений
      UBBCode дозволений

Рейтинг:
Переглядів теми: 2219

Оціните цю тему

Перейти в

Правила конференції | Календар | FAQ | Карта розділу | Мобільна версія