Для тех, кому интересна тема апостиля, заявы родителей на выезд ребенка при оформлении тур визы в Италию. На этом форуме я уже описывал детально вопрос подачи документов через визовый центр Италии, однако с того момента, посольство Италии заключило новый договор с новым визовым центром. http://www.italyvms.com.ua Также, для меня стало новостью, что мне еще нужна заява с апостилем. На форуме много упоминаний про то, что он нужен, но никто, для матросов и солдат, не написал пошаговую инструкцию. Я решил восполнить этот пробел. А если я плохо пользовался поиском – пусть админы потрут мой пост. Дано: Два родителя с ребенком хотят получить тур визы в Италию. У обоих родителей ребенок вклеен в паспорт, с фотографией. Хотят ехать все. Задача: согласно требованию визового центра нужно оформить http://www.italyvms.com.ua/ua/content/178.htm : Цитата: Оригінал НОТАРІАЛЬНОЇ ЗГОДИ на здійснення дитиною закордонної подорожі з боку обох батьків на весь період поїздки. Нотаріальна згода на виїзд дитини повинна бути апостильована та з професійним перекладом (виконаним бюро перекладів). Згода на виїзд дитини подається в оригіналі і не повертається. У згоді на виїзд повинно бути зазначено: - що дитина виїжджає за кордон в Італію, - дати поїздки, - дані внутрішнього паспорта того з батьків, хто супроводжує дитину у поїздці за кордон. Вписаній (з фотографією!) у паспорт одного з батьків дитині не потрібен дозвіл на виїзд від того з батьків, у чий паспорт їй просять візу. Конец цитаты; Решение: 1. Идем к нотариусу. Оба родителя должны быть. Присутствие ребенка не требуется. Нужно иметь с собой гражданские паспорта, идентификационные коды, свид рождения ребенка. Нотариус выписывает Заяву. Обратите внимание на пунктики, которые должны быть указаны в Заяве согласно требований визового центра. Делается день в день. Стоит 180 – 250 грн. 2. Ставим апостиль. Я делал через Министерство Юстиции Украины. Идем по адресу Киев, Ул Артема 73. Там есть центральный вход и вход со двора. Нам нужен вход со двора. Вроде как на апостиль принимают от физиков только в СР с 17-00 до 18-00. ПТ –подача 09-00 – 12-00. ПТ на получение 16-00 - 17-00. Каждая третья суббота месяца – только прием с 09-00 до 12-00. По ЧТ точно не принимают. Общие часы работы по ПН-СР подача 09-00 – 12-00. На получение 16-00 - 17-00. На месте: живая очередь. При себе – гражданский паспорт, оригинал нотариальной Заявы. Крайне желательно подача лично тем, на кого оформлена Заява. Если подавать лично – делают день в день. Если по доверенности – до отдают через 5 дней. На месте получаем бланк заявления на получение апостиля. Заполняем, образец заполнения есть на месте. Отдаем Заявление и нотариальную заяву. Получаем данные для платежа. Апостиль для физиков стоит 51 грн. Идем платить в банк. Через дорогу банк Финансы и Кредит или любой другой. В Финиках взяли доп 10 грн за платежку. Оплатили. Идете обратно и отдаете квитанцию. Получаете взамен талончик на получение. В талончике указана дата и время получения. Если подавали от себя – то забирать нужно в этот же день с 16-00 до 17-00. Приходите к 16-00. Отдаете талончик – получаете Заяву с апостилем. 3. Теперь нужно сделать перевод. Либо идем в агентство переводов, либо можем воспользоваться услугами переводчиков аккредитованных при посольстве. Я выбрал второй путь. Перевод стоит 80 грн. Перевод делают день в день или на след день. Апостиль на перевод ставить уже не нужно (данные июнь 2013) Итого: 321 грн. Если я где-то ошибся – поправляйте.
Спасибо за такой подробный отчет! В прошлом году я все это проходила, но отчет не осилила Можно несколько уточняющих вопросов
klubok 17.06.2013 11:30 пишет:
Дано: Два родителя с ребенком хотят получить тур визы в Италию. У обоих родителей ребенок вклеен в паспорт, с фотографией. Хотят ехать все. Вписаній (з фотографією!) у паспорт одного з батьків дитині не потрібен дозвіл на виїзд від того з батьків, у чий паспорт їй просять візу.
klubok 17.06.2013 11:30 пишет:
Крайне желательно подача лично тем, на кого оформлена Заява. Если подавать лично – делают день в день. Если по доверенности – до отдают через 5 дней.
Вопрос: ставить визу будем в паспорт папы, значит разрешение выписывается на имя мамы и именно она должна идти в Минюст?
klubok 17.06.2013 11:30 пишет: 3. Теперь нужно сделать перевод. Либо идем в агентство переводов, либо можем воспользоваться услугами переводчиков аккредитованных при посольстве. Я выбрал второй путь. Перевод стоит 80 грн. Перевод делают день в день или на след день. Апостиль на перевод ставить уже не нужно (данные июнь 2013)
Можно контакты переводчика, услугами которого Вы воспользовались? И какая прелесть, что не нужно апостилировать перевод
Aleska 18.06.2013 14:20 пишет: Можно контакты переводчика, услугами которого Вы воспользовались? И какая прелесть, что не нужно апостилировать перевод
На всякий случай - итальянцы вполне удовлетворяются переводом любого качества, в т.ч. сделанным самостоятельно. Народ вроде даже продукт, произведенный Гугловским переводчиком подавал - проходило. Это я к чему - стоит ли платить по 80 грн. за страницу? Ну если совсем денег некуда девать - давайте мне - я за 50 переведу
Aleska 18.06.2013 14:20 пишет: Можно контакты переводчика, услугами которого Вы воспользовались? И какая прелесть, что не нужно апостилировать перевод
На всякий случай - итальянцы вполне удовлетворяются переводом любого качества, в т.ч. сделанным самостоятельно. Народ вроде даже продукт, произведенный Гугловским переводчиком подавал - проходило. Это я к чему - стоит ли платить по 80 грн. за страницу? Ну если совсем денег некуда девать - давайте мне - я за 50 переведу
нет. однозначно. в сервис центре нас с женой и ребенком при приеме документов "завернули" со своими переводами бумаг. дали адреса "своих" переводчиков и сказали без их перевода доки не будут принимать или примут но визы наверное не видать. пришлось ехать - переводить. как по мне корупция нехилая с этими сервис-центрами и своими переводчиками. п.с. визы дали конечно. но прошли все круги "ада"...
Aleska 18.06.2013 14:20 пишет: Можно контакты переводчика, услугами которого Вы воспользовались? И какая прелесть, что не нужно апостилировать перевод
На всякий случай - итальянцы вполне удовлетворяются переводом любого качества, в т.ч. сделанным самостоятельно. Народ вроде даже продукт, произведенный Гугловским переводчиком подавал - проходило. Это я к чему - стоит ли платить по 80 грн. за страницу? Ну если совсем денег некуда девать - давайте мне - я за 50 переведу
нет. однозначно. в сервис центре нас с женой и ребенком при приеме документов "завернули" со своими переводами бумаг. дали адреса "своих" переводчиков и сказали без их перевода доки не будут принимать или примут но визы наверное не видать. пришлось ехать - переводить. как по мне корупция нехилая с этими сервис-центрами и своими переводчиками. п.с. визы дали конечно. но прошли все круги "ада"...
А где-то на сайте посольства в требованиях к визе указано, что самостоятельный перевод документов не принимается?
Upd: на сайте визового центра:
В ответ на: Вся документація українського походження, крім паспортів, повинна бути перекладена італійською або англійською мовою (переклад документів не вимагає печатки бюро перекладів чи нотаріального завірення).
По-моему, над вами просто издевались. Упрощение визового режима, епт...
Aleska 18.06.2013 14:20 пишет: Можно контакты переводчика, услугами которого Вы воспользовались? И какая прелесть, что не нужно апостилировать перевод
На всякий случай - итальянцы вполне удовлетворяются переводом любого качества, в т.ч. сделанным самостоятельно. Народ вроде даже продукт, произведенный Гугловским переводчиком подавал - проходило. Это я к чему - стоит ли платить по 80 грн. за страницу? Ну если совсем денег некуда девать - давайте мне - я за 50 переведу
нет. однозначно. в сервис центре нас с женой и ребенком при приеме документов "завернули" со своими переводами бумаг. дали адреса "своих" переводчиков и сказали без их перевода доки не будут принимать или примут но визы наверное не видать. пришлось ехать - переводить. как по мне корупция нехилая с этими сервис-центрами и своими переводчиками. п.с. визы дали конечно. но прошли все круги "ада"...
- а зачем вы ваще обращались в тот ВЦ ? - нужно обращаться прямо в посольство ( только заранее - за месяц ) и там в самом деле берут переводы всех доков выполненные самостоятельно без проблем . Только перевод апостиля , заверенный нотариально лучше сделать на итальянский - там сидит одна баба в минюсте , она всё это делает даже дешевле чем у обычного нотариуса на англ.
Мы как раз в посольство и будем идти (как уже неоднократно делали). И действительно, там можно подавать переведенные самостоятельно доки. Вопрос мой был только в переводе апостиля - вот его как раз нужно было в прошлом году заверять нотариально перевод и апостилировать перевод. И, действительно, барышня в Минюсте все это делала оперативно и недорого. Путешественникам не из Киева могу только посочувствовать
octob 19.06.2013 18:18 пишет: переводил для итальянского ВЦ самостоятельно все доки, не было никаких вопросов.
По поводу перевода. Тут нужно отличать переводы трудовой, справки из банка, свидетельства о рождении, ОТ перевода Заявы на разрешение выезда ребенка. Если первые можно делать самому, то Заяву надо переводить в Бюро переводов. На сайте Визового центра так и сказано.