на латинице не как Oleg, а как Oleh. Это что за киздоватизм такой?? Ругался надысь в паспортной службе, они мне талдычили, что я буду в новом загранпаспорте Олех, и никак иначе, и что на мое заявление дадут стандартный ответ, что записать Oleg они не имеют права, ввиду действующей инструкции для паспортных сервисов каке проводить транслитерацию.
В общем спасло то, что в предыдущем паспорте выданным этим же паспортным столом несколько лет назад, было написано Oleg, а не Oleh.
Это кто такие дебильные инструкции паспортистам раздает, чтобы они упорно игнорировали требование писат,ь как везде пишется в моих бумагах?? Это лечится или забить на проблему, на будущее?
на латинице не как Oleg, а как Oleh. Это что за киздоватизм такой?? Ругался надысь в паспортной службе, они мне талдычили, что я буду в новом загранпаспорте Олех, и никак иначе, и что на мое заявление дадут стандартный ответ, что записать Oleg они не имеют права, ввиду действующей инструкции для паспортных сервисов каке проводить транслитерацию.
В общем спасло то, что в предыдущем паспорте выданным этим же паспортным столом несколько лет назад, было написано Oleg, а не Oleh.
Это кто такие дебильные инструкции паспортистам раздает, чтобы они упорно игнорировали требование писат,ь как везде пишется в моих бумагах?? Это лечится или забить на проблему, на будущее?
Забить. У них такая транслитерация. И пофиг что ты об этом думаешь. Там еще какая-то лажа с "и", "й" и "ы" нелогичная.
Олексій - Oleksii
У меня через Oleg написали. В Хостамастере, или где там доменами ведают, название фирмы с начальной буквой "Э" нписали как - "Eh". Сейчас еще год ждем, чтобы зарегистрировать марку через букву "Е", чтобы было "E.."
Если считать что г = h, а х = kh, то в принципе логично. И так у нас буква Г не каноничная. Такая транслитерация давно уже. И еще ю е я пишутся не совсем так ,как мне рассказывала в свое время учительница английского. (меня спасло то, что загранка дали новую фамилию раньше гайцев с правами. На неделю. Успел поправить в бланке при проверке перед сдачей на теорию).
Это кто такие дебильные инструкции паспортистам раздает, чтобы они упорно игнорировали требование писат,ь как везде пишется в моих бумагах??
Найдите хоть какойто инноязычный документ где ваше имя написанно так как вам надо. Копию с него и заяву в ОВИРЕ и пишут как надо.. Погода назад сработало и Сергей написали как Sergiy а не Sergii
треба переходити на латиницю, як це нещодавно зробили Хорвати, Чорногорці і т.д.
Найдите хоть какойто инноязычный документ где ваше имя написанно так как вам надо. Копию с него и заяву в ОВИРЕ и пишут как надо.. Погода назад сработало и Сергей написали как Sergiy а не Sergii
+1 Показал старый загранпаспорт с г=g. так и написали
Олег, яиз-заэтой мудатени менял техпаспорт)) oleg в правах и загранке, oleh в техпаспорте)))
на латинице не как Oleg, а как Oleh. Это что за киздоватизм такой??
Это банально верная транслитерация с УКРАИНСКОГО. Украинское Г звучит действительно куда как ближе к английскому H чем к G.
Найдите хоть какойто инноязычный документ где ваше имя написанно так как вам надо. Копию с него и заяву в ОВИРЕ и пишут как надо.. Погода назад сработало и Сергей написали как Sergiy а не Sergii
Найдите хоть какойто инноязычный документ где ваше имя написанно так как вам надо. Копию с него и заяву в ОВИРЕ и пишут как надо.. Погода назад сработало и Сергей написали как Sergiy а не Sergii
Мне так и предлагали, но меня запарило выстаивать очереди, чтобы потом уйти домой и собирать зарубежные дипломы и сертификаты, затем опять там выстаивать. Поэтому сказал - хpен с вами, пишите Олех, только дайте официальный оказ на мою заяву. Если типа буду иметь "час та натхнення", то после можно настрочить жалоб, с целью чтобы поменяли, пока паспорт делать будут. Но тут пригодился предыдущий паспорт, и вопрос временно решился сам собой. Привыкать к Олех теперь, чтоли? Или эти грамотеи с Кабмина устранят сами данную фигню? Ну, понятно, что после того, как сепараторов перемочат в сортирах и время на созидание найдут.
Найдите хоть какойто инноязычный документ где ваше имя написанно так как вам надо. Копию с него и заяву в ОВИРЕ и пишут как надо.. Погода назад сработало и Сергей написали как Sergiy а не Sergii
+1 Показал старый загранпаспорт с г=g. так и написали
У меня не проканало. Давай, говорят, что-то другое. Забил.
на латинице не как Oleg, а как Oleh. Это что за киздоватизм такой??
Это банально верная транслитерация с УКРАИНСКОГО. Украинское Г звучит действительно куда как ближе к английскому H чем к G.
А как тогда Геннадий пишется по-новоукраинской транслитерации? Hennadii , что-ли?
на латинице не как Oleg, а как Oleh. Это что за киздоватизм такой??
как я тебя понимаю, я сына назвал Олег в паспорт жены я проследил, вписали Oleg, в мой не уследил, получился Oleh
Henadii В украинском одна н.
А как тогда Геннадий пишется по-новоукраинской транслитерации?
Почему по новоукраинской? Староукраинская - такая же. Учите государственный язык.
Hennadii , что-ли?
Да. И именно так по-украински произносится.
Henadii В украинском одна н.
Мда... Кажется я крымчан с донецкими понимать начинаю.