вот так они от солнца палящего спасаются, верней пытаются
вот такой домишко
алькасар
Интересно происхождение слова:
Алькасар - испанский термин, обозначающий замок или укрепленный дворец. Происходит от арабского al qaсr, которое, в свою очередь, является деформацией латинского castrum
И такого добра в испанском, как я понял, немеряно.
башня на противоположном от мечети берегу реки
Какой-то монастрырь, большой и красивый
фонтанчик
Опять башня
очень правильная прямоугольная площадь
церковь
фонтан в парке
часы
собачки добрые, оне не кусаются
переплелись
Ну и на закуску
АТБ
Что там с масочным режимом?
Внутри все соблюдают, а на улице - для галочки, носят на бороде или в руке.
А через речку с непроизносимым названием Гвадалквирир мост ишо римляне строили
А 200 лет назад один ватник негритянского происхождения уже упоминал "Ночной зефир Струит эфир. Шумит, Бежит Гвадалквивир. Вот взошла луна златая, Тише… чу… гитары звон… Вот испанка молодая Оперлася на балкон. Ночной зефир Струит эфир. Шумит, Бежит Гвадалквивир. Скинь мантилью, ангел милый, И явись как яркий день! Сквозь чугунные перилы Ножку дивную продень! Ночной зефир Струит эфир. Шумит, Бежит Гвадалквивир".1824 г.