Получил недавно техпаспорт пластиковый, а там ошибка в одной букве в написании латиницей моего имени. А в правах написано по другому. Хорошо, хоть фамилии совпадают. Чем это грозит, ребята?
надо менять. за пределы Украины с такими документами не выедешь. Ну или далеко не уедешь Если ездить планируешь только по Украине, то по иедее без разницы, если на украинском одинаково написано.
Выедешь и далеко! У меня в фамилии ошибка, проблем небыло. "Зелёную карту" оформляю на права, как ни как там правильно написано (так как в паспорте). правда всё-равно стрём остается, а вдруг придерутся
надо менять. за пределы Украины с такими документами не выедешь.
Макс, а бывали проблемы на практике? Во всех известных мне случаях заграничные власти относились к неточностям в написании с пониманием.
у меня все три написания фамилии отличаются. Поотму как долбени из разных ведомств пользуются разными программами транслитерирования
если в загранпаспорте и техпаспорте разница, то примеры есть и много. Поляки не пускают к себе.
Фамилии в трёх случаях совпадают(загран-права-техпасс), а имя только в техпаспорте как-то коряво написано.
а у меня все три написания фамилии не совпадают Хотя от длины фамилии и наличия некоторых буквосочетаний зависит...
А у меня в фамилии мягкий знак - в тех. паспорте в английском варианте поставили "лишний" апостроф... Скоро после выплаты кредита буду менять тех.паспорт - стоит ли заморачиваться из-за этого?
у меня все три написания фамилии отличаются. Поотму как долбени из разных ведомств пользуются разными программами транслитерирования
Аналогично, причём при постановке на учёт нынешней машины специально взял с собой загранпаспорт, чтобы написали правильно. Ответили, что это технически невозможно, т.к. у них всё делает программа автоматически!
у меня в правах на латинице не верно написано. менять?как думаете? кстати.там транскрипция с украинского должна быть? (так в мрео говорили)
пускают, у нас до некоторого времени была латиница, потом английская с русского, а сейчас с укранского.
Поляки не пускают к себе.
давно? у меня по разному, а поляки пускали...
Имхоится мне, что транскрипция вообще никого не волнует, потому как: - права - официальный документ с фоткой, удостоверяющий навыки и знания бла-бла-бла - тех. паспорт - официальный документ с VIN-авто, достаточно для проверки на угон.
Насколько я понимаю, наличие тех. паспорта удостоверяет законность управления любым лицом, и никаких доверенностей на право управления в цивилизованном мире не предусмотрено, это советская придумка для пополнения бюджета.
Кстати, в правах вроде как транслитерируют на французский, а тех- и загранпаспорт - на английский, потому разница запросто может быть