На своем примере: в семье был русский, садик и школа русские. Украинский начинался со второго класса.
Представление об украинском было выражено мною, когда решался вопрос, в какую школу меня отдавать: я аргументировано заявила, что не пойду в украинскую школу, потому что не хочу говорить "тудою-сюдою". В школу меня-то русскую отдали, но к тому моменту, когда начиналось изучение укр языка, я прекрасно разграничивала оба и никаких естессно "тудою-сюдою". Считаю, что разговариваю достаточно чисто на обоих языках и с фонетической точки зрения в том числе, т.е. не "гэкаю" и не "шокаю" на русском, но и на украинском - без русского акцента. Считаю оное полной заслугой родителей, оч вразумительно объяснявших мне в детстве культуру речи.
ЗЫ.Суржик терпеть не могу
А почему она не будет знать украинского ? Будет знать, в школе научат. Говорить свободно в 6 лет на обеих языках? Зачем? Не вижу в этом необходимости. Ну будет говорить свободно в 15... а зачем он ей в шесть?)
+100 Тем более, что нужен грамотный украинский будет только один раз: при поступлении в ВУЗ.
Вот уж не соглашусь. В государстве с опеределенным гос. языком владение им не ограничивается поступлением в ВУЗ.
Представление об украинском было выражено мною, когда решался вопрос, в какую школу меня отдавать: я аргументировано заявила, что не пойду в украинскую школу, потому что не хочу говорить "тудою-сюдою".
За "тудою-сюдою" пять баллов! Я, когда только приехал в Украину на ПМЖ, вообще не понимала этого загадочного словоупотребления. Сейчас шпыняю за него супруга. А дочк, несмотря на украинский садик и школу, никогда такого не говорила.
ну так потому что можно говорить на русском, украинском, а можно на "как получится". А если на "как получится", тогда на русском и получается "ихний" вместо "их" (эт я о наболевшем. Шарпает, когда слышу)