Или не процент даже, а "умовы платежей" Блин. Если коротко, хочу пересчитать товар с гривны в бакс. Есть договор, есть гривня. Согласно договора мне несут гривни. При нынешнем курсе-я попадаю. Мне просто надо пару фраз с любого БАНКОВСКОГО кредитного Договора. Как там они это грамотно пишут? Типа:"при девальвации курса гривни к курсу доллара" ...... и тд. Кто гривни одалживал-процитируйте плз!!!
При зниженні офіційного курсу гривні до долара США у період дії договору більше ніж на 5% сума, вказана в пункті "Вартість товару" підлягая відповідному збільшенню.
Сумма платежа по 2-му этапу может быть изменена прямо пропорционально изменению курса UAH/USD, установленному Национальным банком Украины на дату подписания акта приема-передачи по настоящему Договору, путем подписания Сторонами соответствующего Дополнительного соглашения о внесении изменений. Курс Национального банка Украины гривна/евро по состоянию на 27 ноября 2008 года составляет 1 USD НБУ=6,74 грн.
3.1. Ціна Договору складає __ гривень 00 копеек. Сторони, керуючись ст. ст. 524, 533 Цивільного кодексу України, прийшли до згоди, що загальна сума Договору еквівалентна ___ доларів США за курсом НБУ, який на день підписання Договору дорівнює __ грн. за 1 долар США. У випадку зміни курсу валют ціна Договору підлягає коригуванню з врахуванням курсу НБУ на дату фактичної оплати.
ну и такое еще на всяк случай:) 3.2. Якщо при ввезенні Товару на територію України Продавець додатково оплатить нові податки та /або збори, загальнообов’язкові платежі при імпорті, які можуть бути запровадженні органами державної влади України після підписання цього Договору або ставки існуючих податків, мита та/чи зборів на імпорт будуть змінені, ціна цього Договору, вказана в п.3.1, збільшиться на суму фактичного збільшення сплачених податків, мита та/чи зборів, про що Продавець зобов’язаний повідомити Покупця.