Решил развернуться на светофоре, тормознули , впарили протокол за нарушение требования знака 4.1 "Движение прямо". НО.... Дело в том, что знак висит ЗА перекрестком, следовательно: ПДД, --> 33. ДОРОЖНІ ЗНАКИ --> 4. Наказові знаки - есть такое пояснение "Дія знаків 4.1 — 4.6 поширюється на перехрещення проїзних частин, перед яким вони встановлені. Дія знака 4.1, установленого на початку дороги або за перехрестям, поширюється на ділянку дороги до найближчого перехрестя." Памятуя об этом, я собсна и развернулся...
Как сослаться на это пояснение (и пояснение ли это, или как по другому называеццо) в заяве? То есть "33 ДОРОЖНІ ЗНАКИ" - это Раздел или Глава? А "4 Наказові знаки" - это что?
На конкретные пункты ПДД понятно как сослаться, у них номера имеюццо, а тут НИПАНЯЯЯТНА (С)
Помогите, плз!
У меня в протоколе под этот же знак написано "при наявности дорожнього знаку "Рух прямо" здийснив пороворот ливоруч ... чим порушив пункт 4.1 дод. 1 ПДР". Долго пытался понять, при чем сдесь пункт по правам и обязанностям пешеходов ЗЫ: А знак точно ЗА перекрестком?
А знак точно ЗА перекрестком?
Точно, сегодня специально съездил туда, посмотрел еще раз, фоток наклацал в различных ракурсах.
Как сослаться на это пояснение (и пояснение ли это, или как по другому называеццо) в заяве? То есть "33 ДОРОЖНІ ЗНАКИ" - это Раздел или Глава? А "4 Наказові знаки" - это что?
33 - это раздел. 4 - это пункт в пояснениях к дорожным знакам.
Как сослаться на это пояснение (и пояснение ли это, или как по другому называеццо) в заяве? То есть "33 ДОРОЖНІ ЗНАКИ" - это Раздел или Глава? А "4 Наказові знаки" - это что?
33 - это раздел. 4 - это пункт в пояснениях к дорожным знакам.
Не, подожди, если "33 ДОРОЖНІ ЗНАКИ" - это Раздел, то "4 Наказові знаки" - это Подраздел, в котором после п.4.17 есть пояснения...
Как это красиво и лаконично написать?
Кстати, я сделал несколько фото этого перекрестка, есть ли смысл напечатать их на бумаге и прикрепить к заяве?