Маршрут: Киев - Олеск - Чинадиево - Мукачево - Берегово - Хуст (частная сыроварня в с. Нижне Селище, долина нарциссов, оленья ферма, Хустский замок) - Теребля-Рикская ГЭС - Межгорье - Озеро Синевир - Деревянная церковь 17 века в с. Александровка - Рахов (самый высокогорный город Украины) - Яблуницкий перевал - Женецкое урочище и водопад Гук - Яремче (Водопад Пробий, Монастырь св. пророка Ильи, Музей им. Митрополита Андрея Шептицкого, Михайловская церковь 17 века, Тропа Довбуша) - Манявский скит - Гошевский монастырь - Трускавец - Тустань - Киев
если бы сейчас составляла маршрут, он был бы принципиально другим - этот получился бестолковым, и лишние сотни три км в общем километраже явно присутствуют
приятно порадовали относительно центральные дороги, даже не киев-чоп (если не брать во внимание реверсы на окружной ровно), а например хуст-рахов-яремче или ивано-франковск-калуш-стрый. Ужаснула дорога на Маняву, хотя там даже встретился один облавтодор, тщетно пытавшийся спасти то, что когда-то было дорогой. Но, как выяснилось через два дня, в Маняве все было еще ничего - по сравнению с дорогой из Трускавца на Тустань (около 20 км за 1,5 часа ).
Привет! Классные фотки Особенно порадовали фотки из Теребля-Рикской ГЭС. Проезжали там мимо несколько раз по верхней и нижней дорогам, но внутрь зайти не доводилось.
мы тоже были в карпатах в эти дни машрут правда совсем другой был Киев-Кременец-Тернополь-Ив-Франковск-Манява-Рахив-Хуст-Синевир-Хуст-Мукачево-Ужгород-Ужский перевал-Самбор-Стар.Самбор-Львов-Киев (краткий список городов по маршруту).
п.с. ага, точно - под этот вход я заехал на машинке
Ехал Киев-Кременец-Радывылов-Стрый.. За Стрыем 10 км находится Шепильська база .. Там протусили 3 дня... Зачетное место я вам скажу.... Сьездили в Скалы довбуша и Сколевски бескиды... А потом понеслась Стрый-Моршин-Долина-И-Франковск-Коломыя (Музей Пысанки и национального побуту)-Косов-Верховына-Ворохта (ночлег)-Яблунецький перевал-Рахов-Тячев-Хуст (долина нарцисов, в "замке" был в прошлом году )-Солотвино-Мукачево-Беорегово (ночлег)-Термальные источники (с. Косонь)-Мукачево-Свалява-с. Ждениево (отличное место в горах с речкой для спокойного отдыха) (ночлег)-и домой
на ауди купе? да и даже на другом авто. Никогда в жизни не поверю. Под єту арку заехать физически не реально. Фото есть ?
То что ті до кладбища доехал, еще можно поверить ну может немного дальше, но до арки, хе ....
фото чуть позже
добрые местные жители направили по правому подъёму до какой-то базы - но я доехал только до кладбища, потом дорога начала уходить вниз - я подумал что направление не правильное так как мне нужно было вверх - нашёл какую-то тропу вверх, но машина там не прошла - поэтому спустился ввниз обратно к старту и поехал левым подъёмом - вполне проездной для джипа, на легковой без потерь не проедешь. в арку естественно я не пролезу, запарковался прямо на площадке перед ней.
И ещё раз: перестань давать советы по поводу русского языка, ты его не знаешь (каждым своим постом это подтверждаешь).
Ужоцький — по-украински, на русский переводится как Ужский.
PS Вообще, не понимаю, что тебя заставляет писать безграмотно по-русски; не знаешь языка — пиши грамотно по-украински. Слава богам, у нас в стране все двуязычные.
И ещё раз: перестань давать советы по поводу русского языка, ты его не знаешь (каждым своим постом это подтверждаешь).
Ужоцький — по-украински, на русский переводится как Ужский.
PS Вообще, не понимаю, что тебя заставляет писать безграмотно по-русски; не знаешь языка — пиши грамотно по-украински. Слава богам, у нас в стране все двуязычные.
На каноничном русском перевал всегда был Ужокским.
Значение слова "Ужокский перевал" в Большой Советской Энциклопедии
Ужокский перевал, перевал в Восточных Карпатах, на границе Закарпатской и Львовской области УССР. Высота 889 м. Через перевал проходит железная дорога и шоссе Львов - Ужгород.
слушай ты уже меня достал. Придурок чего ты ко мне пристал. Если тебе что то не нравиться просто игнорируй и не говори со мной. Что тебе не понятно ? И не нужно мне рассказывать что мне делать и писать.
Если на то пошло то Ужокский. А прямой перевод Ужоцкий действительно не допустим. Хватить уже корчить из себя что то и так все уже знает какое ты.
В ответ на: На каноничном русском перевал всегда был Ужокским.
Круто, спасибо.
Перевала я лично не знал, потому перевёл формально, по правилам языка; но с названиями такой номер не всегда проходит — их часто переводят как-то хитро, а потом по традиции сохраняют грамматически неверный вариант. Например, Яндекс называет Глыбочицкую улицу Глубочицкой, а Большую Александровку — Великой; очевидно, следствие аналогичного подхода при переводе.
В ответ на: На каноничном русском перевал всегда был Ужокским.
Круто, спасибо.
Перевала я лично не знал, потому перевёл формально, по правилам языка; но с названиями такой номер не всегда проходит — их часто переводят как-то хитро, а потом по традиции сохраняют грамматически неверный вариант. Например, Яндекс называет Глыбочицкую улицу Глубочицкой, а Большую Александровку — Великой; очевидно, следствие аналогичного подхода при переводе.
ЗЫ Ну и всяко не калька с мовы "ужоцкий".
Географические названия не переводятся обычно Ужокский - не от слова Уж, а от названия деревни Ужок, которая находится на самом перевале.
В ответ на: Ужокский - не от слова Уж, а от названия деревни Ужок, которая находится на самом перевале.
Хм-м-м... Об этом я не подумал — таки налажал, тут Vladya прав
В ответ на: Географические названия не переводятся обычно
Вот с этим не согласен категорически, ибо ездим мы по проспекту Победы (а не Пэрэмогы), улице Красноармейской и так далее; обычно если по смыслу название можно перевести — оно переводится. Лазурное побережье никто "котом" не называет (или Южный берег Крыма — Пивдэнным), Великобритания (Грейто--, лол), Пятдесят первая авеню (Фифти-как?), США и так далее, со всеми остановками. И Велика Александрівка таки Большая, я ещё помню старые дорожные знаки на русском; кагбэ Киев—Київ при детальном рассмотрении есть буквальный смысловой перевод (город Кия). Исключения есть, причём их достаточно много, чтобы ты считал "обычно не переводятся" Очевидно, не переводят названия бессмысленные, где переводить-то нечего — и то, бывают варианты (когда в другом языке привычно другое название, напр. Берегсас-Берегово) Т.о. в том, как переводится то или иное название определяющую роль играет традиция: как принято — так и говорят.
дорога нормальная - полатаная. в городах\посёлках чуть больше разбита. начиная со знака "львовская область" в сторону Львова дорога оч. сильно ухудшилась - километров 4-5 одни ямы.