Имею права, тех.паспорт и загранпаспорт с разными вариантами написания Имени и Фамилии латиницей. Стоит ли заморачиваться со сменой и приведением к единому варианту? И возможно ли это.
Хотя с того момента, как получил загранпаспорт уже снова поменяли варианты написания.
не стоит. нету никакой гарантии, что вам в нем выведут вашу фамилию как вы того пожелаете, фамилия будет транскриптирована как программа выдаст. к тому же замена ТП дело недешевое.
p.s.: кстати у меня тоже в 3 документах разные варианты транскрипции, каждый из них был получен с разбегом в 2-3 года и никаких неудобств не испытываю.
В ответ на: не стоит. нету никакой гарантии, что вам в нем выведут вашу фамилию как вы того пожелаете, фамилия будет транскриптирована как программа выдаст. к тому же замена ТП дело недешевое.
p.s.: кстати у меня тоже в 3 документах разные варианты транскрипции, каждый из них был получен с разбегом в 2-3 года и никаких неудобств не испытываю.
Проблем у нас у меня не было, а как отреагируют буржуины? Просто лелею голубую мечту розового детства скататься за границу на авто...
та нормально они реагируют имею пример недельной давности Сотрудник брал на прокат машину. В правах и паспорте фамилии и имя по разному написано - ни одного вопроса. Норвегия. Думаю и с ТП проблем не будет За всю поездку с Киева в Черногорию мой ТП интересовал наших таможенников один раз и сербского пограничника при выезде с Черногории в Сербию. Но Сербы на кириллице отлично читают
В ответ на: не стоит. нету никакой гарантии, что вам в нем выведут вашу фамилию как вы того пожелаете, фамилия будет транскриптирована как программа выдаст. к тому же замена ТП дело недешевое.
p.s.: кстати у меня тоже в 3 документах разные варианты транскрипции, каждый из них был получен с разбегом в 2-3 года и никаких неудобств не испытываю.
Проблем у нас у меня не было, а как отреагируют буржуины? Просто лелею голубую мечту розового детства скататься за границу на авто...
аж никак, главное чтобы произношение фамилии было верное.