осмотрен голливудский вариант. Имхо - отказать: акценты раставлены по другому, много чего упущено (мелочи, но они и составляют картину) и теряется психологический накал и задумка автора.
на вкус все фломастеры одинковые на цвет - нет.
По мне таки Крейг и Броснан - зе бест, а вообще - тема про шведов
В свете оригинал, голливудская копия не такая яркая и предсказуемая. Наверно интерес у тех, кто не смотрел или не читал «Девушка с тату дракона» ранее. Чувства между героями не были столь теплыми, как их нарисовали, наводки на религиозность убийств подсказала не дочь героя…. Лично мне скучно было сидеть в кинотеатре, только игра Р. Мары интересовала, хоть ее внутренний мир не был раскрыт полностью... если в оригинале вторая и третья часть «не ахти» то что нам ждать?
+1 крейг - полный мискастинг.
Крейг - полный провал как в Бонде,так и тут не может бывший регбист сниматься в интеллектуальных ролях, никак не тянет его неподвижное лицо на два высших образования
а главная героиня это не то что полный мисскатинг - вообще [*****] полный ((
После шведского смотреть Финчера можно только в качестве исследования: как мог такой режиссер как финчер испортить такое хорошее кино....
В хорошем качестве еще не встречал-обязательно гляну фильм
.
Фильм не понравился. Во всяком случае не на 2,5 часа фильма.
Спасибо, что жила.
Шведская экранизация лучше, хотя Блюмквиста мог бы сыграть другой актер, в книге он описывается как дон жуан, а в фильме он как-то не очень тянет на сердцееда. Американский фильм неплох, но главная героиня совершенно другая((( не такая, как в книге. Книги, кстати, все понравились, хоть и стиль у автора очень своеобразный.
Книги, кстати, все понравились, хоть и стиль у автора очень своеобразный.
можно сказать, что его и нет у него
еле дочитал вторую книгу
Книги, кстати, все понравились, хоть и стиль у автора очень своеобразный.
можно сказать, что его и нет у него
еле дочитал вторую книгу
это может быть и проблема переводчиков. Переводять очень часто отвратительно. Росийский перевод Поттера - тому пример.