При додаванні коментарів у "Виділення й форматування (UBB Code)"
Масно... Масний - це змащений жиром, До шрифтів правильніше застосовувати таки загальноприйняте "жирно"
Якісь несподівані зміни? По-моєму раніше було нормально
і ще відразу... "Superscript", "Subscript", "Center" теж було б не погано перекласти.
А тим більше "Видео"
І внизу пропонують щось кудись засовувати в оголеному вигляді
"Додати голосовалку. Кількість голосовалок"
Така фігня, що українською "голосування", а не "голосование". Тому "голосувалка", а не "голосовалка"
Мене більше дратує що її "українськість" тримається "поки кука не здохне", тобто годину-дві після логину. Потім якщо password-а не вводити повертається на російську.
аааааааа, напевно тому я і не помічав раніше "масно"
Українська локалізація вводилася поспіхом, за чисельними побажаннями. Але одразу була корявою, через прірву помилок.
і ще відразу... "Superscript", "Subscript", "Center"
А ці теги і в російській локалізації не перекладено.
Українська локалізація вводилася поспіхом, за чисельними побажаннями. Але одразу була корявою, через прірву помилок.
і ще відразу... "Superscript", "Subscript", "Center"
А ці теги і в російській локалізації не перекладено.
ну я знаю, як перекласти останнє слово. Звертайтесь, єслі шо