В ответ на: на мой взгляд, в случае с Гессе, надо, что называется, "рости вмесет с автором", т.е не выборочно "сидхартха", а потом сразу "волка", а и все произведения, что были между ними. оч. поледовательно получается.
спасибо за совет попробую подрости вместе с автором
-->
В ответ на: на мой взгляд, в случае с Гессе, надо, что называется, "рости вмесет с автором", т.е не выборочно "сидхартха", а потом сразу "волка", а и все произведения, что были между ними. оч. поледовательно получается.
спасибо за совет попробую подрости вместе с автором
замкеть, я это писала без малейшей издевки. Впервые я о гессе услышала именно в свете степного волка. но в магазине удалось купить "игру в бисер". оказалось с налету сложно осилить. потом в руки попался сборник, потом еще один. в общем в итоге был куплен семитомник (эт када уже как-то по-проще с книгами стало). А читала действительно в хронологичском порядке. Они (произведения) ИМХО перетекают из одного в другое.
А к степному волку неплохо было бы и немного о самом гессе почитать. тогда само прозведение еще и через призму автора воспринимаешь.
В ответ на: И мысль от Горация: "...Если он мудр и сам себе господин, и его не пугают ни нищета, ни смерть, ни оковы; если, твердый духом, он умеет владеть страстями и презирать почести; и если он весь как бы гладкий и круглый, так что ничто внешнее не может его сбить с толку, то властны ли над ним превратности судьбы?"
ЗдОрово. А Киплинг, оказывается, плагиатор Как, оказывается, перекликается с Горацием мое любимое Киплинговское "Если..." :
О, если ты покоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь, Не будешь злобен, став для всех мишенью, Но и святым себя не назовешь,
И если ты своей владеешь страстью, А не тобою властвует она, И будешь тверд в удаче и в несчастье, Которым, в сущности, цена одна, И если ты готов к тому, что слово Твое в ловушку превращает плут, И, потерпев крушенье, можешь снова - Без прежних сил - возобновить свой труд,
И если ты способен все, что стало Тебе привычным, выложить на стол, Все проиграть и вновь начать сначала, Не пожалев того, что приобрел, И если можешь сердце, нервы, жилы Так завести, чтобы вперед нестись, Когда с годами изменяют силы И только воля говорит: "Держись!" -
И если можешь быть в толпе собою, При короле с народом связь хранить И, уважая мнение любое, Главы перед молвою не клонить, И если будешь мерить расстоянье Секундами, пускаясь в дальний бег, - Земля - твое, мой мальчик, достоянье! И более того, ты - человек!
В ответ на: ЗдОрово. А Киплинг, оказывается, плагиатор
У того же Монтеня есть трактат о воспитании детей. И он утверждает, что знание или понимание чего-либо, если оно пережито и принято тобой, становится твоим, вне зависимости от того, кто из мудрецов это понял ранее и кто донес эту мысль или это понимание до тебя... Так что, если знаменитый разведчик, господин Киплинг, согласен с Горацием, то это говорит скорее о его мудрости, чем характеризует как плагиатора