Есть ещё рус. вариант. Про существование укр. варианта я не подозревал даже.
Причем русский вариант переработан в соответствии с линией партии и вообще не передает смысла сего произведения. Украинский вариант наказали тогда уничтожить, я вообще и не надеялся, что найдут...
Просмотрел. Вроде как у песенки в самом начале только один куплет добавился. Ну и в целом звучит прикольней
Просмотрел. Вроде как у песенки в самом начале только один куплет добавился. Ну и в целом звучит прикольней
Тут дело даже не в прикольности, а в том, что фильм изначально о руссификации Украины был снят. И вся соль в том, что все говорят на украинском, а Глохвастов и компания пытаются говорить на "модном" русском языке. А когда все говорят на русском, а Голохвастов на суржике, то вообще непонятно с чего это ваще. Ну и фраза "мыши, пардон, крисы" приобретает смысл, потому как в оригинале она звучит "пацюки, пардон, крисы".
Фильм был снят на украинском языке на киностудии имени Довженко, так как изначально получил вторую категорию и планировался к показу только на территории Украинской ССР. Позже, когда фильм завоевал огромную популярность, он был частично переозвучен[2] этими же актёрами на русский язык[3], и был запущен во Всесоюзный прокат. Оригинальная звуковая дорожка на украинском языке долгое время считалась утерянной, однако была найдена в мариупольском фильмофонде в 2013 году.[4]
еще бы качество добавить, а то совсем шакальное в 360
Странно, но я всю жизнь помню этот фильм именно как "За двома зайцями", т.е. на украинском. Хотя вроде смотреть должен был на русском
С тех пор ничего не поменялось Я вчера реально Проню Прокоповну видел, со всем семейством. Не в Киеве, но недалеко от. Архетипический персонаж, как и Голохвастов. А Голохвастов - это сами знаете кто
С тех пор ничего не поменялось Я вчера реально Проню Прокоповну видел, со всем семейством. Не в Киеве, но недалеко от. Архетипический персонаж, как и Голохвастов. А Голохвастов - это сами знаете кто