Поглядим-увидим. 1. могут быть вопросы по использованию "ирокеза" - это часть зарегистрированного товарного знака, может потребоваться разрешение владельца 2. на нравится словосочетание Ukrainian Skoda Club - можно его трактовать и как "клуб украинской Шкоды". Лучше в название поместить существительные, как и предлагаловь ранее - Шкода Клуб Украина = Skoda Club Ukraine. IMHO.
Skoda Club Ukraine - рулит
Skoda Club Ukraine - рулит
Поддерживаю Тем более такое название на сайте уже забито
Skoda Club Ukraine - рулит
Поддерживаю Тем более такое название на сайте уже забито
а может просто на русском написать? у всех клубов тоже проблема с использованием торговой марки?
Украинский клуб любителей Skoda Skoda Club Ukraine
Наш вариант и аглицкий
Украинский клуб любителей Skoda Skoda Club Ukraine
Наш вариант и аглицкий
Англицкий имхо лучше
Skoda Club Ukraine - рулит
По-моему и созвучно и по аглицки и по нашему: "Шкода-Клуб Украина"
Ночью особо ничего в голову не приходит. Вот.=)
С детства на троллейбусах видел ладошки, а не индейцев=)
А чго на англицком писать. Все русско-украино язчные,здес живём, у нас прекрасная страна. Не понимаю при чём здесь англ.яз. Обоснуйте пожалуйста, серьёзно.